ایــــلام ( آلامتـــو ) استان کردنشین و عروس زاگرس ------ پەروەردەێ کوردم ئیلام خاکمه‌، خاک گشت کوردان دڵ پاکمه---
معرف استان های کردنشین:. . . ایـــــلام، کردستان، کرمانشاه، آذربایجان غربی، خراسان شمالی---------++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------ئه ر خوسره و بووم ده س و جامه وه ----- ئه روام گل مه خوه ی وه ئیلامه 

مسابقات کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) «یادواره شهید بابامحمد رستمی و شهدای بخش مرزی باجگیران» در تاریخ 15 اردیبهشت ماه در گود کشتی باچوخه روستای رهورد قوچان (Kurmancî = Qûçan, Rehverd) برگزار گردید. گود کشتی باچوخه رهورد خاستگاه پهلوانان چوخه کار و بنامی هم‌چون محمدعلی صحرائی، رمضان شکفته، قربانعلی کریمی، احمد شکفته، موسی‌الرضا رحمانی و بسیاری از پهلوانان دیگر از منطقه دولتخوانه است. در این دور از مسابقات چوخه کارانی از قوچان، باجگیران، درگز، چناران، فاروج، شیروان، اسفراین، بجنورد، نیشابور، مشهد، فریمان، تربت جام و همچنین از استان های مازندران، سمنان، همدان و تهران حضور داشتند که در وزن های 70 – 80 – 90 و سنگین وزن با هم به رقابت پرداختند. حضور انبوه علاقه مندان به این آئین فرهنگی باستانی کردهای خراسان از زن و مرد و پیر و جوان بسیار چشم گیر بود. نتایج این دور از مسابقات به شرح زیر است:


در وزن 70 کیلوگرم رضا علی زاده از اسفراین، مهدی فیضی از قوچان و ابراهیم ولیان از اسفراین به ترتیب مقام‌های اول تا سوم را کسب نمودند.
در وزن 80 کیلوگرم آقایان حسین اکبری از اسفراین، حسین بارویی از مشهد، حمید بهاوسقلی از قوچان مقام‌های اول تا سوم را کسب کردند.
در وزن 90کیلوگرم وحید رحمانی از قوچان، محمد تیموری از تربت جام و جعفر یونسی از قوچان به ترتیب مقام های اول تا سوم را کسب کردند.
نفرات برتر سنگین وزن هم به ترتیب حمید جعفرزاده از چناران، ناصر صحرائی از قوچان و مسلم نوری از شیروان اعلام شدند.

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

کُشنی Kuşnî (کشتی باچوخه) - روستای رهورد قوچان

[ ۱۳٩۱/٢/٢٥ ] [ ٢:۳٥ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

به نقل از: وحید آقایی پیرکوه
اما پیرکوه را نخست باید از عمارلو شناخت و عمارلو جایی است در میان کوه های سر به گردون سای البرز که بهارانی سرسبز و دلفریب و زمستان های سر سخت و سرد دارد . آنچه این سرزمی زیبا را منحصر به فرد گردانیده، تنوع در وضعیت اقلیمی آن است که کوهها با جنگل هایش و مراتع و مزارعش و چشمه ساران زلال و رودهای روانش در هم آمیخته است و دره” ها و صخره هایش مردان و زنانی را به یاد دارند که در روزگارانی نه چندان دور و به سال ۱۱۰۰هجری قمری (۱۰۵۸خورشیدی) یعنی ۳۲۶سال پیش به -فرمان نادر شاه افشار برای حفظ و حراست تنگه منجیل از هجوم و جاه طلبی تزار روس و از شمال خراسان و قوچان به این سرزمین کوچاندند و در حوالی گنجه رودبار اردو زدند. اینان همان کردان عمارلو بودند که از ایل بزرگ زعفرانلو منعشب گردیده و به دلیل فداکاری ها و دلاوری هایش در راه آئین و میهن ، نادر شاه به این قبیله توجه زیاده داشته است و سپس با گذشت زمان کردان کرمانج در منطقه نسبتا” وسیعی از خورگام تا جیرنده و فاراب تا پیرکوه و دیارجان پراکنده شده اند که اکنون جمعیت آنها را حدود پنجاه هزار نفر تخمین می زنند و شامل ۱۲۰روستای کوچک و بزرگ می باشد.
تیره کُرد که در منطقه ساکن هستند عبارتند از تیره « قبه کرانلو» در دیار جان — تیره « استاجلو یا استاجانلو » در پیرکوه و تیره « بیجانلو یا بایشانلو» جیرنده و تیره « سمخانلو یا سمختانلو » در خورگام .
اما طایفه استاجلو از همان تیره بودند که در رکاب شاه اسماعیل صفوی در جنگ با عثمانی ها صلابت و فداکاری زیادی از خوشان دادند و بزرگ ترین سردار سپاه صفوی به نام محمد خان یا خان محمد استاجلو از این طایفه بوده است و در جایی دیگر ادیب و محقق گیلانی زنده یاد جهانگیر سرتیپ پور در کتاب نامها و نامدار ها ی گیلان از پیرکوه به عنوان شاه نشین یاد کرده است .

مردم پیرکوه از هنگام کوچ به این منطقه از شاخص اجتماعی ویژه ای برخوردار بوده اند که بخشی از عوامل صاحب نفوذ از قبیله عمارلو در انجا اسکان یافتند و نقل است که در جنگ میهنی هرات عده ای از سران پیرکوه حضوری موثر داشتند .پیرکوه پس از سال ۱۳۱۰خورشیدی مرکز دهستان و دارای دهداری بوده است و قبل از آن نیز مالیات و سوار (سرباز) منطقه توسط سران پیرکوه به مرکز قزوین فرستاده می شده است .

و اما پیرکوه کنونی : منطقه ای را در بر می گیرد با حدود ۵۰۰۰ (پنج هزار) جمعیت که شامل ۳۲ روستا و ابادی می باشد که در فاصله ۲۰کلیو متری دیلمان کنونی واقع گردیده است . مردمان آن دیار در حال حاضر به دلیل مجاورت و مراودت با گیل و دیلم با دو گویش کردی کرمانجی و گیلکی سخن می گویند .
ازجمله روستاهای پیرکوه کنونی :عبارتند از جلیسه ،پیشکیلجان،چمچال،ملامحله،کلاک، بنه زمین،گرماور،پینوند،زنش،وسمه جان،یسن،یرشلمان،آسیابسر،لرده،گیلارکش،کمنی، و روستا های و آبادی های شاهیجان.

از نظر موقیعت جغرافیایی : همان گونه که یاد آوری شد پیرکوه در فاصله 20 کلیومتری دیلمان و بر بلندی های منطقه کوهستانی البرز غربی واقع گردیده است و از ناحیه ای کوهستانی زیبا و منحصر به فرد به نام تورار کوه برخوردار است که دارای چشمه های زلال و روان به نام (( سنگ چشمه)) ((دوخانی)) و ((سرخ چشمه)) در اردو سامان ((آردسامان)) می باشد
****************
پیرکوه (pirkooh)
مطالبی به نقل از وبلاگ پیرکوه (www.pirkooh.persianblog.ir)
(ابوالفضل شریفی پیرکوهی)
پیرکوه روستایی کُردنشین ازروستاهای استان گیلان شهرستان سیاهکل است که دارای جاهای دیدنی طبیعی فراوانی است.این روستازمانی جزءشهرستان رودباروبخش عمارلوبود،تادریک روزتلخ یعنی 31خرداد69که زمین لرزه ای رخ دادوباعث شد حدودصدتن ازهم وطنان عزیزمان این دنیاراترک گفتندوروستای پیرکوه تغییرجادادوازآن روزهابه بعد جرءشهرستان سیاهکل وبخش دیلمان شد.ومردمان غیورپیرکوه هرساله درتاریخ31خرداد69برای عزیزانشان سالگردی رابه رسم یادبودبرگزارمی کنندوروستای پیرکوه درجنگ تحمیلی حدوداً9شهیدداد. مردمان پیرکوه مردمانی زحمت کش وفداکارهستندکه شغل اصلی آنهاکشاورزی ودامداری است ومحصولات پیرکوه عبارتنداز:فندق،گردو،گندم،جوو…میباشد. ودرآخر،من هرچی درموردپیرکوه صحبت کنم کم گفتم،واگرمایل به دانستن قدمت پیرکوه هستیدحتماًبه وبلاگهای دیگرپیرکوه سری بزنید.آدرس پیرکوه:استان گیلان-شهرستان لاهیجان-شهرستان سیاهکل-منطقه کوهستانی دیلمان-روستای زیباودیدنی پیرکوهعینک
موقعیت روستای پیرکوه در عکس ماهواره ای

موقعیت روستای پیرکوه در عکس ماهواره ای

موقعیت روستای پیرکوه در عکس ماهواره ای

موقعیت روستای پیرکوه در عکس ماهواره ای

[ ۱۳٩۱/٢/٢٥ ] [ ٢:٠٧ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

شاید برای شما هم پیش آمده باشد که از خود بپرسید چرا به «تخمه ژاپنی» می‌گوییم «تخمه ژاپنی»؛ این در حالیست که برخی پژوهشگران معتقدند نام اصلی این تخمه چیز دیگریست و استفاده از این لفظ تنها بر اثر یک شباهت و اشتباه شنیداری پیش آمده است.

 

ژاپن یا جابان: به گزارش برخی منابع اینترنتی در لغت‌نامه دهخدا آمده است: «جابانی» نام محلی است که در آنجا شاه اسماعیل با فرخ یسار جنگ کرده است. (تاریخ ادبیات ایران ادوارد برون ص ۶۵).
روستای جابان در غرب روستای کرمانج‌نشین سربندان دماوند واقع شده و مردم آن به زبان کردی کرمانجی صحبت می‌کنند. نسل آن‌ها به کرمانج‌های قوچان قدیم برمی‌گردد که در زمان کریم‌خان زند از چناران در استان خراسان رضوی به این منطقه مهاجرت کردند.

تخمه ژاپنی یا جابونی؟ مساله این است هم‌چنین در منبع دیگری آمده است: «باید دانست که این نوع تخمه در یکی از روستاهای اطراف دماوند «جابان (jâbân)» که همسایه غربی سربندان بوده و ساکنان آن نیز از‌نژاد کرمانج هستند کشت می‌شود و در واقع نام اصلی آن «تخمه جابانی» است؛ اما تطور زبانی صورت‌گرفته در این واژه و قلب مصوت «آ» (â) به «–‌و» (ô)، آن را به صورت «جابونی» درآورده و پس از آن با تبدیل همخوان «ج» (j) به «ژ» (ž) و «ب» (b) به «پ» (p) – به دلیل نزدیکی واجگاه- به صورت نادرست «ژاپنی» درآمده است.

بازنشر : مجله اینترنتی ببینین . کام
منبع : shafaf.ir

[ ۱۳٩۱/٢/٢٥ ] [ ۱:٥۸ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

کرد یعنی خروش کاوه

کرد یعنی نسیم پاوه

کرد یعنی فرزند آرش

کرد یعنی خون سیاوش

کرد یعنی نیزه بر ضحاک

کرد یعنی سوار بی باک

کرد یعنی نیای کوروش

کرد یعنی ندای زرتشت

کرد یعنی پناه فرهاد

کرد یعنی ناله و فریاد

کرد یعنی داد افریدون

کرد یعنی سینه ی پر خون

کرد یعنی شیر دالاهو

کرد یعنی هژبر شاهو

کرد یعنی شاه هورامان

کرد یعنی خروش سیروان

کرد یعنی سوار کلهر

کرد یعنی نگین و در

کرد یعنی بال قلاجه

کرد یعنی داغ حلبچه

کرد یعنی  ناله شکینه

کرد یعنی آهی در سینه

کرد یعنی بابک خرم دین

کرد یعنی اهور زرین

کرد یعنی استوار چون کوه

کرد یعنی درفش شکوه

کرد یعنی فرزند ماد

کرد یعنی شیرین و فرهاد

کرد یعنی نام کردستان

کرد یعنی فرزند ایران

 

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ۳:۱۸ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

له‌ی مال چوول بی ده‌نگه‌ ته‌نیا مه‌نیده دالگه!
وه‌ به‌رزی هساره‌گان گه‌ورا مه‌نیده ‌دالگه !
هه‌نای‌ چه‌وم که‌فیدنه نمیور پرله حه‌سره‌تد
ئیوشم له هر چی خوه‌زیه‌وه جیا مه‌نیده دالگه!
له ئی غریبی شه‌وه فره په‌شیو دیونمه‌د
له شاره‌گه‌ی په‌ژاره هه‌م ئرا مه‌نیده دالگه!؟
ئاگر وه گیانه گم مه‌نه! دی کةم له‌ ته‌نیایی بنال!
شایه‌د له حووز ئاسمان وه جا مه‌نیده دالگه!
خه‌م و خوسه له کوو تیوه‌نی پشت خیالد بشکنی
وینه‌ی په‌راوو بیستیون وه پا مه‌نیده دالگه!
گوله‌م گوله‌م خوسه‌یلمان تیدن وه پابووس دلد
له ئی که‌ویر و سه‌ختیه ده‌ریا مه‌نیده دالگه!
شعری از مهوش سلیمانپور


ترجمه:

در این خانه ی خلوت و بی سر و صدا تنها مانده ای مادر
و به بلندی ( عظمت ) ستاره های بزرگ در آسمان مانده ای مادر
وقتی چشمم به چهره ی خسته ی پر از حسرتت می افتد
می گویم از هر آرزویی ( که داشته ای ) به دور مانده ای مادر
در این غریبی شب تو را خیلی آشفته حال می بینم
چرا دوباره در شهر پر از غم وغصه مانده ای مادر !
آتش به جان من مگذار ، دیگر کمتر از تنهایی ناله کن
شاید ( به این خاطر ناله می کنی که ) از قوم آسمان جا مانده ای مادر .
غم و غصه کی می تواند پشت خیالات تو را بشکند ؟
همچون پراو و بیستون { نام دو کوه در استان کرمانشاه } استوار مانده ای مادر .
تکه تکه های غصه هایمان به پا بوس دلت می آید .
در این کویر و سختی ( همچنان ) دریا مانده ای .

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ۳:۱۱ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

هکر بوکانی، سایت خلیج عربی را هک کرد



هکر بوکانی، سایت خلیج عربی را هک کرد
بوکان ــ هکر بوکانی در واکنش به حذف نام خلیج فارس از نقشه گوگل، سایت یکی از دانشگا ه های بحرین را هک کرد.
سامان خانه بگی در گفت وگو با خبرنگار کرد پرس در بوکان، این اقدام را نوعی دفاع از کشور ایران عنوان کرد و افزود: پس از چندی حمله به این سایت موفق شدم قسمت هایی را که درباره تغییر وتحریف خلیج فارس به خلیج عربی بود را حذف و همچنین نقشه ها ودلایل کذب آنان را که بصورت صفحه ای جدا در سایت قرار داشت حذف کنم.
وی در جواب این سوال که چرا کل مطالب این سایت را حذف نکرده است، گفت: بنا به اینکه این سایت متعلق به دانشگاه و دانشجویان است از حذف کل مطالب این سایت صرفنظر کردم.
www.agu.edu.bh متعلق به دانشگاهی در منامه پایتخت بحرین است .
گفتنی است سامان خانه بگی که مقام اول مسابقات هک کشور را درکارنامه خود دارد، چندی پیش در واکنش به ترور دانشمندان هسته ای کشور یک سایت اسرائیلی را هک کرد.

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ۳:٠۸ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

دالگهیه ی نان سزیا ی دۊ ده سد ، تیه رزی وه دنیا داڵگه
خوه ر تابکه ی خوه ی وه خرد ئیواره نه میا داڵگه
نه ۊ شی کوره م گه ورا بۊه و ، چۊ که و ترێ باڵه و گرێ
تا بودنه م هه ر نیه یلمه د ، یه ی گر وه ته نیا داڵگه


ترجمه
یک نان سوخته در کنار دست تو ( خوردن ) ، به کل دنیا می ارزد مادر .
معنی مفهومی مصرع دوم : عظمت مادر آنقدر زیاد است که اگر آفتاب بخواهد به دور مادر طواف کند وقت کم می آورد و غروب آن فرا می رسد .
نگویی که پسرم بزرگ شده ، مثل کبوتری پرواز می کند .
تا و قتی که ( زنده ) باشم محال است که تو را یک لحظه تنها بگذارم مادر .

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ۳:٠۸ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

کرماشانه‌که‌م ئه‌ی خـاک زێرین
هاو زاراوه‌که‌ی به‌ده‌ره و خانه‌قین

جگر گوشه‌که‌ی ئیلامێ دیرین
نیشتمانه‌که‌ی فه‌رهاد و شیرین

یادگاره‌که‌ی ماد و ساسانی
تۆ سان شاره‌یل گشت کوردستانی

له‌ک بێ سۆران، گۆران یا که‌لهۆر
تو ئه‌ڕای ئێمه هه‌ر مه‌نییته دۆڕ

ناوت سه‌ر ره‌سته‌ی تاریخ ئێمه‌س
وه‌بێ کرماشان، کوردستان دی چه‌س

وه‌ختی ئێمه‌ی‌ کورد دڵمان شاد بوت
ئیلام، کرماشان داژدارمان بوت


ترجمه:

کرماشانم ای خاک زرین

کرماشانم ای خاک زرین،
هم‌زبان (گویش) بدره و خانقین
(دو شهر در کردستان جنوبی ـ عراق ـ که به گویش کرماشانی سخن می‌گویند).
جگر گوشه‌ی ایلام کهن،
میهن فرهاد و شیرین.
یادگار ماد و ساسانی،
تو شاه تمام شهرهای کردستانی.
لک باشی، سوران، گوران یا کلهر
(تیره‌های کرد)،
تو برای ما همانند در و گوهر هستی.
نامت سرآغاز تاریخ ماست،
بدون کرماشان، کردستان هیچ است.
وقتی مای کرد دلمان شاد می‌شود،
که ایلام و کرماشان پشتیبان و یارمان شوند.

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ۳:٠۸ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

دائیک (مادر)
دائیک ئسترکا ناو ئا سمانه
[i]بو هه ر برینه کی ده رمانه

ئه و حه کیمی ئیش ئو ژانه
دائیک ئسترانا ده نگ بیژانه

دائیک خه م ره وی کول ئو خه مانه
دائیک دلسوژی هه مو که سانه
دائیک هیوی ئو ئومیدی مالانه
بی دائیک مال چول ئو ویرانه

دائیک ئه وینداری زاروکانه
فه داکار ئو ر جان نساری لاوکانه
ئه وه فه رموده یی پیغه مبه رانه
کو بهه شت بن پیی دائیکانه

دائیک شعر ئو هه لبه ستا شاعرانه
دائیک گول نیرگیزا باغی ژیانه
دائیک مه حره می کچ ئو کورانه
دائیک ته سکینه یا جانی بابانه

روناهی یاته روژِی شه رمسار دکه ت
بهنا خوشه ته گولی لومه دار دکه ت
ئه وینا ته هه مویا ئه ویندار دکه ت
هه سکرنا ته ئه ولادا ده ین داردکه ت

[تصویر:  1_27_08_09_1_09_34.jpeg]

مادر بهترین مخلوق دنیا


ترجمه


مادرستاره ای درآسمان است
برای هر دردی درمان است
او حکیم درد و آلام است
مادر ترانه آواز خوانها است

مادر غمخوار درد وغمهاست
مادر دلسوز همه آدمها ست
مادرامیدو آمال خانواده هاست
بی مادر خانه مثل ویرانه است

مادر عاشق بچه ها ست
فداکار و جاننسار جوانهاست
این فرموده پیامبران است
که بهشت زیر پای مادران است

مادر شعر و سرده شاعران است
مادر گل نرگس باغ زندگی ست
مادر محرم دختران و پسران است
مادر تسکین دهنده روح پدران است

روشنائی ات خورشید را شرمسار می کند
بوی خوشت گل را سرزنش می کند
عشق به شماهمه را عاشق می کند
دوست داشتن شما اولاد را مدیون می کند

[ ۱۳٩۱/٢/٢٢ ] [ ٢:٥٦ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

ایلام - خبرگزاری مهر: مردم کردستان، کرمانشاه و ایلام از دیرباز تاکنون دارای مفاخر زیادی در بخش های مختلف ادبی و هنری بوده اند که متاسفانه کمتر از آنها در کشور یادی شده است.

به گزارش خبرنگار مهر، سابقه ادبیات و به ویژه شعر در میان کلهرها و دیگر گویشوران کردی جنوبی بسیار طولانی است.

قدیمی ترین اشعار به دست آمده به کردی جنوبی به قرن سوم هجری بر می گردد که مجموعه سروده های دینی یارسان اهل حق است.

 ملا پریشان دیوری، غلامرضا ارکوازی، شاه خوشین، شاکه، خان منصور، ترکه و نجف نقی خان آزاد و...نمونه هایی از آن هستند.

در عصر حاضر شاعرانی همچون: شامی کرماشانی، یداله بهزاد ، جلیل آهنگرنژاد، رضاموزونی، سعید عبادتیان، ظاهر سارایی، پرویز بنفشی، علی الفتی و حبیب الله بخشوده ، ... آثار قابل توجهی خلق کرده اند.

.از بزرگان ادبیات کلاسیک کردی می‌توان به جزیری، احمد خانی، نالی، مولوی کردومستوره اردلان اشاره کرد

غلامرضاخان ارکوازی از چهره های شناخته شده ی شعر وادب کردی است.

وی شاعری شیعی است که دارای اعتقادات عمیق و اردات استوار به مذهب تشیع و امامان آن، به ویژهحضرت علی (ع) است و در مناجات نامه ابعاد ارادات او به خوبی پیداست.

وی به پیروی از فضاهای مذهبی زمانخود که متاثر از آموزه ها و تبلیغات شیعی عصر صفوی است و به پیروی از حماسه های دینی، حضرت علی (ع) را ازنظر گاهی حماسی و اسطوره ای به تماشا می نشیند.

غلام رضا ارکوازی به سبب آثاری که پدید آورده و سرگذشتی که داشته و تلاش هایی که در جهت نشرمعارف تشیع در غرب کشور کرده است، در میان بزرگان ادب کردی از جایگاهی والا برخوردار است.

هرکسی از ظنخود یار او می شود و مراد و مقصود خود را در آینه اشعار او می یابد و او را از خود و با خود می داند.

چنان که نام و آوازه او در اقصا نقاط مناطق کردنشین وجود دارد و اکنون همگان به دور از گرایش های فرقه ای و مذهبی و قبیله ای از اشعارش بهرهمی بردند.

بی تردید، طرح و شناخت شاعر بلند آوازه ای چون استاد ارکوازی می تواند به همگرایی بیشتر ملی و مذهبیکشور منجر شود.

ضمن این که مطالعه گویش و ساختار زبان شعری او نیز می تواند ما را به سیر و سرگذشت یکی ازگویش های ایرانی آشنا سازد.

غلامرضا ارکوازی شاعر تاریخی ایلامیان مطابق گفته کهنسالانی که از اعقاب شاعر هستند، غلام رضا ارکوازی فرزند حسن بگ، حسن بگ فرزند میرزابگ، میرزابگ فرزند "میه سم"،  میه سم  فرزند احمدقلی و او فرزند  میاخ است.

وی از خانواده ای مرفه و اهل ادب متولد شد و پدرش ملا حسن اهل تحقیق بوده است.

شاعر آموزش های ابتدایی را نزد پدر و ملا های دیگر آن زمان آموخت است و با بررسی اشعار گرانبهای این شاعر می توان گفت اشعار وی دارای فلسفه، حکمت، نجوم جهانشناسی وخدا شناسی است.

غلامرضا خان ارکوازی سال ها پیش از سرایش مناجات نامه چند سالی به ریاست ایل خود مشغول بوده است و پس از مدتی دوستی با والی وقت ایلام(حسن خان والی) به دلیل ظلم و ستم والی ، شاعر به دشمنی با او بر می خیزد و حسن خان والی شاعر را به زندان می اندازد و او را به شدت شکنجه می کنند.

غلامرضا خان ارکوازی مانند دیگر شاعران کرد اهل عرفان بوده و شعر هایی نغز در این زمینه سروده است. و سرانجام در سال 1260 هجری قمری در دیار غربت دیده از جهان فرو می بندد.

از آثار گرانقدر این شاعر توانا می توان به مناجات نامه و  شاهکار ادبی باوه یاڵ اشاره کرد.
 

چند بیت از باویاڵ"

ئه و روو واوه یلا وه باوه یاڵ دیم      هاواس په‌ریشان حاڵش حاڵ حاڵ دیم

من وباوه یاڵ عه هدێکمان که رده    من ‌خه م و ئه وته م تا رۆژمه رده ن

رووڵه ژه هجرت ئه فسۆرده گیانم   جۆز روو روو گوو یا نیه ن زووانم

شه و خاوم شه ریک تاف تێژاوه ن     یا حۆباب نه رو گیژه گر دا وه ن

غلامرضاخان اکوازی شایسته تمجید است زیرا در فضایی عاری از علم و کتاب، پاره‌ای از خاک ایران اهورایی را به آموزه‌های معنوی و مذهبی خود روشنی بخشیده است.

سزاوار تکریم است زیرا که با مبارزه فرهنگی به تعهد اجتماعی خود عمل کرد و نهایتا شایسته سپاس است بدان دلیل که آثاری گرانسنگی همچون "مناجات نامه" و "باویال" را آفریده و پاره‌هایی درخشان از ذوق و ادب را برای کشور و زادگاهش به یادگار نهاده و صفحاتی ارجمندتر بر پشتوانه فرهنگی ایران و قوم کرد افزوده است.

باوه‌یال" یا "باویال" اثر شاعر است که در رثای فرزند جوانش احمدخان سروده است و بی‌شک در زمینه مرثیه شاهکاری است که با هر مرثیه وزینی قابل مقایسه است.

قالب اشعار کردی مثنوی است و تنها در سال های اخیر در قالب های دیگری همچون قصیده و غزل به تقلید از شاعران فارسی اشعاری سروده شده است.

متاسفانه در کشور به مفخر کرد زبان توجه جدی نشده است و از سوی مسئولان کمتر نشست تخصصی، تجلیل، جشنواره و... برای این مفاخر برگزار شده است.

[ ۱۳٩۱/٢/۱۸ ] [ ۸:۱٢ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

رئیس هیئت کونگ‌فو کُردستان خبر داد

رزم کُردی به عنوان سبک کونگ‌فو ثبت جهانی شد


خبرگزاری فارس: رئیس هیئت کونگ‌فو استان کُردستان از ثبت جهانی رزم کُردی به عنوان یکی از سبک‌های کونگ‌فو خبر داد.

به گزارش خبرگزاری فارس از سنندج، فرهاد میمنت‌آبادی ظهر امروز در مجمع سالیانه هیئت کونگ‌فو استان کُردستان در بانه، اظهار کرد: از دو سال گذشته مدارک مورد نیاز رزم کُردی که ترکیبی از هل‌په‌رکی و کونگ‌فو است که به منظور به ثبت رسیدن به فدراسیون کونگ‌فو ارائه داده شد.

وی افزود: رزم کُردی بعد از بررسی‌های فدراسیون کونگ‌فو از اواخر سال گذشته به عنوان یکی از سبک‌های کونگ‌فو به ثبت جهانی رسید.

به گفته رئیس هیئت کونگ‌فو کُردستان، بعد از به ثبت رسیدن این سبک در عرصه‌های بین‌المللی به ویژه کشورهای عراق، ترکیه، سوریه و سوئد استقبال گسترده‌ای شده است.

وی اعلام کرد: در سال جاری هیئت کونگ‌فو استان کُردستان به صورت رسمی فعالیت خود را در زمینه رزم کردی آغاز خواهد کرد.

میمنت‌آبادی در ادامه خاطر نشان کرد: هیئت کونگ‌فو استان کُردستان از زمان تأسیس فدراسیون کونگ‌فو از 6 سال گذشته تاکنون همواره موفق به کسب مقام نخست مسابقات کشوری شده است.

رئیس هیئت کونگ‌فو استان کُردستان در پایان برگزاری مسابقات مختلف، جشن‌های ملی کونگ‌فو، تقویت سبک رزم کُردی، استعدادیابی و برگزاری دوره‌های آموزشی مربیگری و داوری را مهمترین برنامه‌های سال جاری این هیئت ورزشی عنوان کرد.

[ ۱۳٩۱/٢/۱٦ ] [ ۳:٠٦ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

فیفا تیم ملی فوتبال کُردستان را به عنوان یکی از اعضای رسمی خود پذیرفت


 


 فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا)، تیم فوتبال کردستان رابه عنوان یک از اعضای رسمی خود پذیرفت.

آک نیوز به نقل از سلام حسین دبیر کل فدراسیون فوتبال اقلیم کردستان بااعلام این خبر می گوید تیم فوتبال کردستان ازاین به بعد قادر خواهد بود در جامهای بین المللی شرکت کند و در اولین جام بین المللی فوتبال کە در فاصله روزهای سیزدهم تا بیست و سوم ماه می در فلسطین با حضور تیم‌ههای فلسطین، ازبکستان، تونس، موریتانی ، پاکستان ، سریلانکا و اندونزی برگزار خواهد شد ،حضور خواهد یافت .

این اولین حضور تم فوتبال کردستان در یک تورنمنت بین‌المللی خواهد بود.

-------------------

تیم ملی فوتبال کُردستان ( اقلیم کُردستان - شمال عراق )  توسط فیفا به رسمیت شناخته شد . این تیم عضو کنفدراسیون فوتبال آسیا قرار گرفته است و بازیکنان صاحب نامی همچون نشاط اکرم ،  هوار ملا محمد  و ... را در اختیار دارد . لازم به ذکر است با به رسمیت شناخته شدن تیم ملی کردستان ضربه بزرگی به ساختار تیمی عراق وارد شده است .

تیم ملی عراق ساختمان تیمی خود را از دست داده است و  عمده ی بازکنان شاخص خود را از دست داده است . تیم امید عراق که در سطح آسیا تیمی قدرتمند بهشمار میرفت با جدا شدن بازیکنان کردستانی خود عملا شرایط مشابهی همچون تیم بزرگسال عراق را دارد. 

سلام حسین دبیر کل فدراسیون فوتبال اقلیم کردستان عراق با اعلام این خبر می گوید: تیم فوتبال کردستان از این به بعد قادر خواهد بود در جامهای بین المللی شرکت کند و در اولین جام بین المللی فوتبال کە در فاصله روزهای سیزدهم تا بیست و سوم ماه می در فلسطین با حضور تیم‌ههای فلسطین، ازبکستان، تونس، موریتانی ، پاکستان ، سریلانکا و اندونزی برگزار خواهد شد ،حضور خواهد یافت.

[ ۱۳٩۱/٢/۱٦ ] [ ۳:٠۳ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

وطن یعنی خلیج تا ابد پارس

Persian Gulf Forever

الخلیج الفارسی إلى الأبد

ای خلیج آبی و پیوسته فارس
همرهت نام خوش و برجسته فارس

ای خلیج نیلی و نامی فارس
ای نشسته در کنار قوم پارس

جای تو والاترین حد و مکان
در دل و در جان ما ایرانیان

رونق احوال دنیا بوده ای
هرمزت تنگه گلوگاه جهان

وصله ی اصلی مرز و بوم ما
غبطه ای بر دشمنان شوم ما

ای خلیج نیلی و نامی فارس
چون زمرد می درخشد بر تو نام

تا که ایران هست و دنیا بر دوام
نام تو پاینده هست و مستدام

 

[ ۱۳٩۱/٢/۱٦ ] [ ٢:۳٦ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

 

 

پیرەمێرد‌:

ئەم ڕۆژی ساڵی تازەیە نەورۆزە ھاتەوە
جەژنێکی کۆنی کوردە بە خۆشی و بە ھاتەوە

مەولەوی:

نیشانەی نەورۆز وادەی وەھارەن
یا نەشئەی ئامای نامەی نیگارەن

ھەژار:

مزگێنی دا بە ‌سروە بای بەھاری
وا ھاتەوە نەورۆزی کوردەواری

سەید کامیل ئیمامی(ئاوات):

ھەی ھەی چ بەھارێکە وەک جەننەتی مەئوایە
وەک بولبولی زار عاشق ئاو بردەیی سەحرایە

گۆران:

ئەی نەتەوەی کاوەی زنجیر قەف قەف بڕ
رۆژی نەورۆز دای بە ‌ھەوری زستان دڕ

نالی:

تەشریفی نەوبەھارە کە عالەم دەکا نوێ
دڵ چونکە میسلی خونچەیە بۆیە دەپشکوێ

دڵدار:

گوڵی سوور ئەی ‌کچی نەورۆز ئەرێ کام دەس لەباغی ژین
لەبۆ یەک دەفعە بۆن کردن بەناکامی ئەتۆی ھێنا


حاجی قادری کۆیی:

رۆژتە ئەی بایی نەورۆزی لەبن بەفری گران
کانی پێی سڕ بوو چناریش دەستی چوو پەنجەی تەزی
سونبولی زوڵف و گوڵی روخسار و سەروی قامەتی
مانگی نیسان و گوڵان نەیدی لە نێو باخی وزەوی

وەفایی:

نەسیمی بایی نەورۆزی شەمیمی عەبھەری ھینا
موریدی عاشقان دیسان پەیامی دولبەری ھێنا
نەوید ئەی عاشقانی دڵفگار یار ھاتە سەر خەندە
سەڵا ئەی بولبولان دیسان درەختی گوڵ بەری ھێنا

 

قانع:

هەوای شنەی بای نەسیم دیاره
مەعلوومه وادەی گوڵ و گوڵزاره

مامۆستا حەقیقی:

مزگێنی بێ ھات ساڵی نوێ
خۆشی دوای خۆشی جوێ بە جوێ
بڵێن بەخت چیدی نەنوێ
ئەستێرەی مەش سەری ناسوێ
وە بیرت دێ چمان دی دوێ
زوو راپەڕن مەبن شلوێ
ئەوا ھات پەیکی ئازادی
بە رووخۆشی و کەیف و شادی
کۆشێ گوڵی گەشی پێیھ
مەعلووم بەشی مەشی پێیە

ھێدی:

جێژنی کۆن و ساڵی تازەی کوردەواری ھاتەوە
ھاتەوە ئاگری خەباتی ئەو گەلە خۆش کاتەوە
ھاتەوە جوانتر لە جاران جێژنی کاوەی قارەمان
شوێنەواری میدیا باپیرە گەورەی کوردەکان

حەریق:

ئەڵێن وا جەژنی نەورۆزە دڵم پڕ ئاتەش و سۆزە
وەرە ‌بۆ جەژنە پیرۆزە بدەم رۆحم لەبەر ماوم
وەرە سەر چاوەیی چاوم، دەڵێی دەریای عەممانە
تەماشای ئەشکی گوڵنارم لە سایەی چاوی خوێناوم

شێخ نافێع مەزھەر (شپرزە):

شەماڵ لە لووتکەی کێوی نەکەرۆز
ھێنایە سەقز پەیامی نەورۆز
وتی ئەم جەژنەی کاوە و فەرەیدوون
لە کوردانی پاک پیرۆز بێ پیرۆز

رەحیم لوقمانی:

رۆژ لە ئاسۆی سوور شەوق ئەداتەوە
ئەڵێ ئەمساڵیش نەورۆز ھاتەوە..
کەوی دڵداری ئازادی و جوانی
دەروونی کەیلی سۆزی گۆرانی
بەری حەسرەتی دڵ ئەکاتەوە
بانگی پەڕاوپەڕ دەنگ ئەداتەوە
لە سەر قەندیل و شاھۆ و نەکەرۆز
ئەڵێ: گەلی کورد نەورۆزتان پیرۆز

مەلا کەریمی زاری:

سەبا ھەستە لە خەو نەورۆز واھات
بڵێ با لەشکری زستان بڕوات
بەسە جەور و جەفای بەھمەن و دەی
لە دڵ سەبر و لە تەن خۆ گیان دەرھات
بە ‌سەرمانا کڕێوەی بەفر تاکەی
بدات و دابپۆشێ شار و دێھات
ھەتا کەی تەم بەری خورشێد بگرێ
لە رووناکی بەری بن ھەردو باغات..
لە بەندیخانەکەی دەردێ گوڵاڵە؟
ئیلاھی تا بولبول بگات بە ئاوات
بە ئاوی شەونمت پێویستە سەوزە
سەر و زڵف و دەم و چاوێک بشوات
سەبا بێ دێرە نازانی کە "زاری"
لە جەوری بەھمەن و دەی چی بە سەر ھات؟


دەروێش فەھیمی:

دوێنێ شاخ سەری ھەڵبڕی:
ئەمڕۆ سینگی گوللەم دڕی
لەشم کێڵگەی ئەرغەوانھ
دێتە ‌دەرێ نەورۆزانە

موحەممەد‌ ساڵەح سووزەنی:

بەھارە، جێژنە، رۆژی پێکەنینە
بەھار گۆوەندی ئاسمان و زەمینە
ئەوا جێژنی سەری ساڵ و سروشتە
زەماوەندی گوڵانە، ھەڵپەڕینە
وەرە ئەی دڵبەرم خۆت دامەشارە
کە ئەمرۆ رۆژی دڵداری و ئەوینە..

سەعید نەجاری (ئاسۆ):

بووکی بەھار رازایەوە سروشت پڕ پڕ لە جوانیە
دەنگی شەتاو جریوەی مەل بەسۆزترین گۆرانیە
لە گڤەی باڵی تەیری مەست مەلی خەیاڵ رادەچڵەکێ
لە ھەرچی دەڕوانی جوانە چی دیمەنە نەھەر یەکێ

ئەمین گەردیگلانی:

بە ‌زەبری مشتی تیشکی خۆر شکا پشتی رنوو ئەمڕۆ
شنەی با دایڕنی کفنی سڕی داران بەفوو ئەمرۆ
چلوورە و بەستەڵەک پاکی بەجارێ تەفرو توونا بوون
عەتر دەڕژێ لە ئاسمان و نەما باوی کولوو ئەمڕۆ

مەلا عومەر ساڵحی ساحێب (کۆلیل):

بەھارێکم گوڵی شێن ھەردەکەم شین
لە "حەوسین"م نراوە ناوی‌ حەو شین
شەل و شێت و شەق و شڕ، شێعر و شیوەن
شەوی تاریکی یەلدای بێ گڕ و تین

مەلا غەفوور کەسنەزانی:

سەری ساڵە ‌و سەحەر بۆنی عەنبەری
ئەپڕژێنێ لە حەیفی زمھەریری
دەبا بولبول بکا شاباش لە ‌بۆ گوڵ
کە بووکی ئارەزووی ھاتن بەپیری

ژیلا حسەینی:

وا نەورۆز دێ و شاخ، دارستان دائەسپارێ
کانی و رووبار وەک ساڵی پار
گوڵاڵەکان بکەن بە ‌ئەڵقەو ملوانک بۆ مل کۆسار
زۆر بەپڕتاو نامەی دڵداری ئەنێرێ بۆلای ھەتاو
دەستی بەسەرخاکدا دێنێ
بە ھێمنی ئەیدوێنێ

مەلا رەحمان ئاوارە:

یادگاری چەکوشی کاوەیە نەورۆز
قەڵای زوحاکی کرد بە ‌تەپ و تۆز
ئاوری تۆڵەیە، بۆکوردەواری
لە رەش و رووتی کودستان پیرۆز

حەسەن ئەمینی:

دژ کردەوھ
بە بەژنی بەرزی تابلۆیەک
رەنگێ ھەرە رەشیان بڕی
بێ‌ سێ ‌و دوو
شەوی نەخشاند
رەنگی سووریان لە سەرپژان
سوور یادێ بوو لە شەھیدان
رەنگی سەو‌زیان لە سەڕۆ کرد
سەرھەڵدان بوو و بووژانەوھ
رقیان ھەستاو چوون بۆ سپی
وتی حاشا
شەڕو ئاشتی..
چارە ملی
ئاگریان ‌دا
بەرز و پیرۆز
تابلۆیەتر بوو بە نەورۆز.


مادێح پیریۆنسی:

به شیری تیشکی خۆر په‌ی بوو په‌لی سه‌رما له بن ده‌ستا

به تیری چاوی نه‌رگس بوو، دڵی زستان که ڕاوه‌ستا

قه‌ناری و قومری و شه‌وبۆ له‌گه‌ڵ هێرۆ هه‌موو مه‌ستن

زه‌وی و کانی و شه‌و و ڕۆژیش له سایه‌ی نه‌رگسی مه‌ستا

قه‌ڵه‌م کۆڵه له وه‌سفی کۆڵه‌باری جوانی دنیا دا

که شێعرم ناگرێ به‌رگه له تینی ئاگری هه‌ستا

 

[ ۱۳٩۱/۱/٢٠ ] [ ٥:٢۳ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

پەروەردەێ کوردم ئیلام خاکمه‌، خاک گشت کوردان دڵ پاکمه

 

 

ئه ر خوسره و بووم ده س و جامه وه ----- ئه روام گل مه خوه ی وه ئیلامه 

 

ئیلام جای هونه ر ، هونه ر په روه ره

جای کورده مالان ، لاله ی په ر په ره

جای گولان مه س ، جای مه ریه م گوله

ده نـــام ئــیران هه رنـــگ دلـــه

 

 

ئیلام دلنشین ، ئیلامی خاسه

ئیلام سه راسه ر مه یر و سه فاسه

هام راز گولن ده وینه ی بلبل

شرین مه خوه نن ده په ی شوق گول

 

 

سلام. واقعیت آن است که حرکت خزنده ای علیه هویت کردی ایلام در جریان است که جلودار این حرکت لرها هستند. به نظر می رسد بحث تقسیمات اقتصادی و اجتماعی و احتمالا سیاسی در ایران و تشکیل مناطق فدرالی بر اساس ترکیب جمعیتی صورت بگیرد و افراد صاحب نفوذی مثل  ... و  با تمرکز در مجمع تشخیص می خواهند جمعیت بیشتری برای لرها بتراشند تا ایالتی و ولایتی به نام لرستان درست کنند غافل از این که لرها در لرستان هم اکثریت ندارند و با انکار هویت لک ها نام لرستان را بر آن منطقه ی جغرافیایی گذاشته اند. ما ایلامی ها باید هوشیار باشیم تا قربانی این بازی کاسبکارانه و حیله گرانه نشویم.
عده ای از لرهای ایلام هم با این حرکت همراه شده اند که آن ها را می شناسیم و اخیرا اقدام به تشکیل وبلاگی با عنوان لرستان پشتکوه کرده اند-

 

[ ۱۳٩۱/۱/۱۸ ] [ ۱:۳٦ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

 

 وجود پدیده های نادر طبیعی و خدادادی در استان ایلام از دریاچه دوقلو گرفته تا شکاف طبیعی زمین باعث شده که ایلام لقب سرزمین شگقتیها، عروس زاگرس و نگین غرب را در کشور یدک بکشد.
هرجای ایلام دارای شگفتی است از دشت ها و کوهها گرفته تا دریاچه ها و خانه ها و روستاها که هر کدام جلوه ای طبیعی است.

ایلام هر چند کوچک است ولی ظرفیتها و پتانسیلهای بسیار زیادی از جمله در بخش گردشگری دارد که برای هر گردشگری لذب بخش است.

سرزمین طلوع آفتاب در غربی ‌ترین گوشه جغرافیایی این سرزمین پهناور و در مجاورت کشور عراق و استانهای لرستان و کرمانشاه جای گرفته است.

استان سرسبز و کوهستانی ایلام همچون نگینی در صدف در دل کوه ‌های سر به فلک کشیده و همیشه استوار زاگرس جای گرفته و دارای جاذبه ‌های فراوانی برای جذب گردشگران است.

ایلام اگرچه جزو کوچک ترین استان های کشور محسوب می‌ شود اما دارای تنوع جالب توجهی است، تا حدی که می ‌توان به راحتی چهار فصل را در آن حس کرد، فاصله کوهستان های برف پوش تا دشت های گرم و بلوط های کهنسال تا نخل های سر برافراشته تنها چند کیلومتر است.



چشم‌اندازهای سیمره ایلام

رودخانه سیمره از تلاقی رودخانه های قره سو و گاماسیاب شکل گرفته و در مرز ایلام و لرستان جریان دارد و تا انتهای حوزه کرخه 650 کیلومتر طول دارد.

رودخانه سیمره نامی بزرگ در استان ایلام محسوب می شود چراکه سیمره جزئی از تاریخ استان است و شهر تاریخی به همین نام در شهرستان دره شهر محل سد سیمره وجود دارد.



این رودخانه بزرگ دارای قسمتهای بزرگ و طولانی است و عمق آب در این رودخانه بسیار زیاد و در نقاطی هم نامشخص است.

به دلیل وجود این دریاچه بزرگ، سد بزرگی در روستای چشمه شیرین از توابع بخش بدره شهرستان دره شهر شکل گرفته است و حدود چند ماهی است که آبگیری این سد شروع شده است.

تنگه رازیانه؛ شاهکار طبیعی ایلام

این اثر طبیعی که در دامنه ارتفاعات کبیرکوه قرار گرفته دقیقا از کنار جاده ایلام - دره شهر امتداد یافته و محلی برای تفرج گردشگران نیز هست اما این اثر طی سالهای گذشته در فهرست آثار طبیعی ملی کشور نیز ثبت شده است ولی حتی یک تابلو برای معرفی این پدیده زیبا در کنار تنگه کار گذاشته نشده که گردشگران بیشتر با آن آشنا شوند یا کسانی که از کنار جاده عبور می کنند از این اثر هم بازدید کنند.

این اثر زیبا علاوه بر جاذبه های گردشگری دارای خصوصیات علوم مطالعه پژوهشگران علوم زمینی، هیدرولوژی، محیط زیست و سایر رشته ها و زیستگاه مناسبی برای حیات وحش است.



هم اکنون نیز به دلیل بارش باران آب در داخل این دره بسیار زیبا جریان دارد و بر زیبایی ها آن افزوده است.

دره ای شگفت انگیز با رود روان در ایلام خودنمایی می کند و وجود سنگهایی از جنس و رنگ و اندازه های مختلف در این دره خود گواه خارق العاده بودن این اثر دارد.

در فصل بهار همه این مکان سبز می شود و سرسبزی با زیبایی های دره تلفیق می شوند که در نوع خود مکانی بکر برای گردشگران است.

کبیرکوه

در کوه های استان ایلام از جمله کبیرکوه جلوه ها، زیبایی ها و گونه های مختلف جانوری و گیاهی وجود دارد که بر ابهت این کوه بزرگ افزوده است.

یکی از نعمت های خدادادی در کوه ها، وجود گونه های درختی متنوع، گونه های گیاهی، فرآورده های کوهی که ارزش غذایی دارند و به شکل میوه هستند، است.



بخشی از رشته کوه کبیره است و در پایین این کوه بزرگ درختان مختلف با جلوه ای خاص و زیبا چیده شده اند.

رشته کوههای کبیرکوه مرتفع و موازی کبیرکوه به طول 160 کیلومتر از شمال غربی تا جنوب شرقی استان ایلام را در برگرفته است.

بلندترین ارتفاع کبیرکوه منطقه ای به اسم "ورزرین" نام دارد که دارای سه هزار و 62 متر ارتفاع از سطح دریا است.

کبیرکوه به عنوان یک منطقه حفاظت شده جنگلی تعیین شده و وسعت آن حدود 20 هزار هکتار است.

تنها غار خفاش کشور در ایلام

غار خفاش شهرستان دهلران به عنوان تنها غار خفاش کشور، یکی از پدیده های نادر طبیعی است که تاکنون برای علاقمند به طبیعت گردی ناشناخته مانده است.

این غار طبیعی حدود یک کیلومتر از چشمه های آبگرم شهرستان دهلران فاصله دارد.

غار خفاش دهلران حدود 265 متر طول دارد و دارای استالاکیتها و استالاکمیتهای فراوانی است و ده ها گونه از خفاش دمدار- خفاش بال پهن در آن زندگی می کنند و این غار بسیار حائز اهمیت است.



فراوانی خفاش در این غار باعث می شود در هنگام غروب در زمان خروج این خفاشان از غار که اغلب به صورت دسته های بزرگ انجام می شود، فضای جالبی را برای علاقمندان به طبیعت ایجاد کند.

این خفاشها مسیر سه کیلومتری تا شهر را طی می کنند و بعد از مدتی به محل غار باز می گردند.

کلم؛ روستای زیبای هدف گردشگری

یکی از روستاهای استان ایلام که به روستای بوته های سرسبز مشهور است روستای "کلم" است.

کلم بدون شک زیباترین روستای استان ایلام است و ظرفیتهای نهفته گردشگری و تاریخی و مذهبی در این روستا باعث شده این روستا هر سال و به خصوص در ایام تابستان و بهار و حتی زمستان و پاییز، گردشگران زیادی حتی از کشورهای خارجی به این روستا سفر کنند.



روستای کلم در 70 کیلومتری شهر ایلام قرار دارد و در تقسیمات استان ایلام جزو شهرستان دره شهر است.

برای رسیدن به روستای کلم باید از جاده های پر پیچ و خم و جاده قدیمی دره شهر به ایلام رفت و از جاذبه های گردشگری روستا بهره برد.

"سیاه گاو" یکی از دریاچه های نادر دنیا

این دریاچه در روستایی به همین نام در شهرستان آبدانان واقع شده است و دریاچه ای زیباست که به طور کاملا اتفاقی به شکلی خاص به دو قسمت شبیه به هم که به دوقلو تعبیر می شود، تبدیل شده است.

اطراف این دریاچه بسیار زیبا را دشتها و کوه های نسبتا مرتفع فرا گرفته است و جلوه هایی زیبا در بهار و پاییز در اطراف این دریاچه موج می زند.

گلزارهای حاشیه دریاچه و و وجود حیوانات آبی در این دریاچه بر جذابیت و زیبایی این دریاچه افزوده است.



دریاچه دوقلوی سیاه گاو شامل دو دریاچه است که بر اثر به وجود آمدن یک راه باریکه به دوقلو تبدیل شده اند و اثری دیدنی برای گردشگران به وجود آورده است.

رودخانه سیاه گاو پس از عبور از میان صخره ها و دره ها و ارتفاعات کبیرکوه واقع در شهرستان آبدانان به دو دریاچه تبدیل می شود که دریاچه نخست با اختلاف سطح اندک در بالادست دریاچه دوم قرار گرفته است.

منبع: ایلام ساتراپ مهر

[ ۱۳٩۱/۱/٩ ] [ ۱٢:٥۱ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

وه تن گیان و سه رو ماله م فیدا ی تو وه گیانی من که وه درد و به لای تو له پیناوه ت ده نیم سر تا بزانی مه نم روله کی ئازاو با وفای تو (ما موستا هیمن)

 

*که مردم شین و گریانت به من چی؟
*له سةر گؤرم له خودانت به من چی؟
*که نةت هیشت تیرچاوانت ببینم
*دائیستا شینی چاوانت به من چی؟


 

*سویندم بةو  کةسةی دروستی کردوم،
*به خوشةویستی تو شادی کردوم،
*اگر بو ساتیک له بیرت بکةم،
*دلم دةردینم لةت لةتی دةکم

 

یادت دةکةم که له من دوری;
که بؤ دلیشم گولیکی سوری;
که بئ دةنگیشم دةبئ بم بوری;
بؤ چاوی کویرم رووناکی و نووری

 

با بؤت بنووسم ئیستا فرسةته/
چوون دوای مردن نووسین زةحمةته//
به خوینی دل له سةر پةری گول/
ناوت دةنووسم تا دةچمه ژیر گل

 

شیرین شمامه دیارد نیه & بی وفایی کید خیالد نیه یه مه
ترجمه : بدشانسم تقصیرد نیه & ولی بی وفایه ی رسمی نیه زندگی بی تو هر خوش نیه

 

خوزو و اوسا جممان جم بی & چوخمان چاخ و چایمان دم بی الان غریب و دلمان گریاس & دسمان وه دس دوس خاص بریاس
ترجمه : یاد قدیم بخیر جمعمان جمع بود & آتشمان روشن و چایمان دم بود الان غریبیم دلمونم گرفته & دستمان از دست دوست خوب کوتاه شده

 

 

فدای خماری چاویل کالد & فدای و تنیا نیشتن ناو مالد هم نفس هم دوس هم کل کسمی & له دار دنیا هر خود بسمی دارو آرام بخش درد و دلمی & بوسان تازه پر له گلمی
ترجمه : فدای خماری چشمای روشنت & فدای تنها نشستن تو خانت هم نفسو هم دوست هم همه کسمی & تو دنیا تنها تورو میخوامو دارو آرامبخش دردامی & بوستان تازه پر از گلمی

 

با بوت بنوسم لو دوره ولات.پشکشی ئه کم به قه دو بالات.با بوت بنوسم له شاری غوربت.بو عزیزی خوم هیچ نیه زحمت.سلاو له بالات سلاو له چاوت.له بانی قلبم نوسیمه ناوت.


به یانیان گــــــــول ده ژمیرم
له ناوگـــــــــولان چاو ده گیرم
جوان ترین گول هه لده بژیرم بوتوی به دیاری ده نیرم

گلاره چوم،یارخوش پوشم*زجر دورید هابان دوشم*دستت بی بلا ارا پیامد*ارا شیرینی لفظ کلامد*هر روزدعاگو خودوکسدم*ثانیه گردان ساعت دسدم.

 

ئه گر باران باری برو له به ر باران بوه سته و هه ر دوو ده سته کانت به رز بکه ره وه چند دلوپه بارانت گرته وه هیئنده ئه و دلوپانه منت خوش ده وئی، منیش هیئنده ئه و دلوپانه ئ که نه تگرته وه خوشتم ده وئی

 

تۆ خۆشت ناوێم وەکو خۆشەویست/ منیش لەمەو دوا خۆم بۆت وێڵ ناکەم/ شیعرەکانی من کارت لێناکەن/ ئیتر بێ مراز من خۆم گێل ناکەم/ تۆ توانات نیە بەڵێنم پێ بەی/ ...
خۆت پیشانم دەی تەنیا یەک شەوێک/ زۆریش ئەترسی و تواناشت نیە/ جارێ پێم بڵێی زۆرم خۆش دەوێیت/

 

دلم بقوربان دلى تنگت بیت/ له کوى دانیشم گویم له دنگت بیت/ دلى من تنیا عشقى یک دلهپ له دواى او دله گیانم بو گله

اسمس عاشقانه کردی:
گةر هةموو گیانم بتویتةوه
دةرگای مةرگم بو بکریتةوه
مةحالة توم بیر چیتةوه


ادامه مطلب
[ ۱۳٩۱/۱/٦ ] [ ۳:۳٥ ‎ب.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

فارسی:

درفاصله 3کیلومتری شمال شرقی شهر ایلام.درمسیر تنگه قوچعلی, تنگه ارغوان در مسیر رودخانه ای با گل ها ودرختان ارغوانی مخصوصا در فصل بهار وبه ویژه در اردیبهشت زیبایی وصف ناپذیری را به طبیعت وجنگل های سبز آن دیار بخشیده است.تنوع رنگ آنها چشم هر بیننده ای را به خود خیره مسازد.

این تنگه جزو مناطق سردسیر استان بوده و زادگاه اصلی درختچه ی ارغوان تنگه ی گاوز در شمال شرقی شهر ایلام بوده و معمولا شاخه های این درختچه ی زیبا نازک و شکننده هستند . منطقه رویایی و بکر گاوز با اسم امروزی تنگه ی ارغوان در ورودی راه شمالی مسیر کرمانشاه به  ایلام  در حوزه ی استحفاظی دهستان میشخاص (میه خاص) قرار دارد .

" این درختچه در کناره ی رودخانه های سیلابی و فصلی که خاکی سبک و رسوبی دارند به خوبی رشدکرده و به سبب نرمی شاخه ها مجبور است از ریشه به صورت چند شاخه ای رشد کند تا شاخه ها به کمک هم بلند شوند و کمتر آسیب ببینند .

درخت ارغوان از طریق بذری که در غلاف لوبیا مانند است تکثیر می شود و فقط یک سال مراقبت از آن کافی است تا در سال های بعد گل بدهد . همه ساله در اوایل بهار و هنگامی که دمای روز به بیش از 15 درجه برسد شکوفا شده و شکوفه های ارغوانی آن تا دو هفته دوام دارند .
 هر چند در زمان جنگ هزاران اصله از این درختچه برای مصرف سوخت و دیرک چادر های آوارگان جنگی از بین رفت اما اگر از ذخیره گاه اصلی آن در دره ی گاوز مراقبت شود و برای پراکنش غیر طبیعی آن چاره ای بیاندیشند در  طول چند سال می توان ایلام را به محلی برای تولید و تکثیر آن تبدیل کرد . " (حمید یعقوبیان)

 

کوردی:

ده‌ فاسله‌ی سێ  کیلوومتری باکووری ڕۆژهه‌ڵاتی شار ئیلام ، ده‌ مه‌سیر  ته‌نگه‌ی قووچ عه‌لی ، ته‌نگه‌ی ئه‌رغه‌وان ده‌ مه‌سیر گێڵالی وره‌ گوڵه‌یل و داره‌یل ئه‌رغه‌وانی ، مه‌خسووسه‌ن ده‌ وه‌رز وه‌هار ، خۆسووسه‌ن ده‌ مانگ گوڵان (ئوردیبێهێشت) ڕه‌ئینی و جوانی فره‌ وه‌ سرووشت و داره‌سانه‌یله‌ ئه‌ی وڵاته‌ داسه‌ . جوراجور بی یه‌نه‌ ڕه‌نگ وان چه‌م هه‌ر ته‌ماشاگه‌ر وه‌ خۆ خیره‌ که‌ .

ئی ته‌نگه‌ وه‌ مه‌ناتێق ئێلاخی ئیلامه‌ و نیشتمان ئه‌سڵی دارچه‌ ئه‌رخه‌وان ، ته‌نگه‌ گاوز ده‌ باکوور شار ئیلام بی یه‌. شاخه‌یل ئی دارچه‌ ڕه‌ئینه‌ ، تێنێک و ناسکن و زی ئه‌شکن .مه‌نته‌قه‌ی جوان و ده‌س نه‌خوارده‌ی گاوز وه‌ ناو ئه‌مڕۆژی  " ته‌نگه‌ی ئه‌رغه‌وان" ده‌ وروودی باکووری مه‌سیر کرماشان-ئیلام ده‌ حوزه‌ی دهستان "میه‌ خاس" ه‌.

"ئی دارچه‌ ده‌ که‌ش گێڵاله‌ی سێڵاوی و  وه‌رزی که‌ خاک سه‌بۆک و ڕۆسووبی دێرن ، وه‌ خاسی رۆشد که‌ن و وه‌ خاتر نه‌رمی شاخه‌یل مه‌جبوور ده‌بن وه‌ جوور چه‌ن شاخه‌ گه‌وره‌ بن تا شاخه‌یل وه‌ کۆمه‌ک یه‌ک دریژ بن که‌متر سه‌ده‌مه‌ بینن.

دار ئه‌رغه‌وان وه‌ ته‌ریق به‌زرێ ک ده‌ غه‌ڵاف لووبیا وینه‌ هه‌س فره‌ دوون. فه‌قه‌ت یێ ساڵ ئاگاداری (مووازیبه‌ت) ده‌وان به‌سه‌ ک  ده‌ ساڵه‌یل ئایه‌نده گۆڵ بیه‌ن . هه‌ر ساڵ ده‌ ئه‌وه‌ڵه‌یل وه‌هار و وه‌ختێ ده‌مای رۆژ فره‌تر ده‌ 15 ده‌ره‌جه‌ بوو ، شۆکووفا دوون وه‌ تا 2 هه‌فته‌ ده‌وام دێرن ‌.

هه‌ر چه‌ن ده‌ وه‌خت جه‌نگ هه‌زاران دار ئی دارچه‌ ئه‌ڕا سووخت و درووس کردن چادۆر ئاواره‌کان جه‌نگ له‌ به‌ین چی ، ئه‌گه‌ر  ده‌ زه‌خیره‌ی ئه‌سلی ئه‌ی خاس ئاگاداری بوو و فکری ئه‌ڕای فره‌ کردن ناسرووشتی ئه‌ی بکه‌ن ، ئیلام وه‌ چه‌ن ساڵ تانی بووه‌ یێ جێیێ ئه‌ڕا فره‌ کردن ئه‌ی ." حه‌مید یه‌عقووبیان

تنگه ارغوان

 

 با تشکر از سایت محیط زیست وآثارباستانی ایلام

منبع:ئیلام ,ئه رووس زاگروس

[ ۱۳٩٠/۱٢/۱۸ ] [ ۱:٠۸ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

فارسی:

وارد هر شهری میشوی از شکل وشمایل اون شهر میفهمی که شهر از تمام امکاناتی که دارند استفاده میکنند که شهری زیبا داشته باشند.آبشارهای مصنوعی , تپه های مصنوعی ...!

ولی تو شهر ما خدا زحمت مسئولین رو کم کرده!همه چیز به صورت طبیعی و آماده در اختیار ما گذاشته !ولی نمیدونم بودجه نیست یا مسئولین تنبل اند یا چون ایلام شهری کورد زبانه بهش نمیرسند!به هر حال کاری به دلیلش ندارم میخوام درباره ی جایی بنویسم که هر روز تو شهرمون چه بخواهیم چه نخواهیم اونو میبینیم و راحت از کنارش میگذریم!تپه خرگوشان! یا به اسمه امروزی تپه شاهد(هرچند با تغییر اسامی کاملا مخالفم)

"تپه خرگوشان (کردی =چگا کرویه است) تپه ای که خرگوش دارد.این تپه از تپه های تاریخی شهر ایلام است که آثاری از تمدن کاسیت وفلز در ان پیدا شده و امروزه به بوستان تفریحی تبدیل شده است"حمید یعقوبیان

اطلاعاتی که خودم دارم و تا جایی که حافظه ام یاری میکند بچه که بودم شهربازی روی این تپه بود که تعطیل شد ! خلاصه گذر زمان و بلااستفاده موندن , این تپه رو به مکانی برای معتادا و آدمای بیکار تبدیل کرد.

از بزرگترا که پرس وجو کردم فهمیدم که درگذشته این تپه مکانی برای تفریح وشادی مردم و بسیار زیبا وخرم بوده!شاهده این حرفم چندتا عکسی بود که دیدم .بخاطر خانوادگی بودن عکسها از نمایشش معذورم!

نوشتم!شاید یه جور دیگه ای به تپه ای که هروز اونو میبینیم نگاه  کنیم  که اونو اینجوری که الان هست نبینیم!با کاجهای بلند وکج و بی خاصیت!به امید روزی که اگه مسافری به شهرمون اومد ازمون درباره جاهای دیدنی شهرمون پرسید کنار قلعه والی و کاخ فلاحتی وتنگه ارغوانو....بگیم تپه زیبای خرگوشان!

کوردی:
شێوه‌ و وێنه‌ی هه‌ر شارێ نیشان ده‌رێ یه‌سه‌ که‌ ئه‌و شاره‌ چه‌نێ ده‌ چێشته‌یلێ (ئێمکانات) که‌ دێرن ئێستێفاده‌ که‌ن و چه‌نێ هه‌ول ده‌ن (تلاش) که‌ شار ڕه‌ئینێ داشتوون !تاڤه‌یلێ ده‌سکرد ، چگایه‌یل ده‌سکرد ....!

به‌ڵام ( ولی) ده‌ شار ئیمه‌ خودا زه‌حمه‌ت مه‌سئولین که‌م کردییه‌ و هه‌مه‌ چێشتێ وه‌ جوور سرووشتی(ته‌بیعی) نائه‌سه‌ ئێختیار ئێمه‌ . وه‌لی نیه‌زانم پیل نیه‌ یا مه‌سئولین ته‌مبه‌ڵن یا ئه‌ڕا یه‌سه‌ ک ئیلام شار کوردیه‌ وه‌ی نیه‌ڕه‌سن .وه‌ هه‌ر حاڵ کار وه‌ ده‌لیله‌ی نه‌یرم ، خازم وه‌ یه‌ جێی بنووسم ک  هه‌ر ڕۆژ وه‌ نام شاره‌مان چ بخازیم چ نه‌خازیم بینینیم و ده‌ که‌نا‌ری ڕه‌د دوویمه‌ن .

"تپه‌ خرگوشان"! یا وه‌ نام ئمڕۆزی "تپه‌ شاهد" ( هه‌ر چه‌ن  ک دژ(مخالف) گۆڕان (تغییر) نامه‌یلم)   !

تپه‌ خرگوشان(چگا کرویه‌) چگایێکه‌ ک خه‌رگووش دێرێ . ئی چگائه‌ ده‌ چگائه‌یل مێژوویی شار ئیلامه  ک  ئاساڕێ ده‌ ژیار(تمدن) کاسیت و فلز ‌ ده‌ نامه‌ی په‌یدا بییه‌و ئێمڕۆ بیه‌ سه‌یرانگا . "حه‌مید یه‌عقووبیان"

چێشته‌یلێ که‌ خوه‌م زانم و تا ئه‌ی جێیه‌ ک ده‌ یادم بوو ، بیچهگی که‌ بیم  شه‌هربازی ده‌ مل ئهی چگائه‌ بی ک ته‌ئتیل بی . خۆلاسه‌ گۆزه‌ر زه‌مان و بێ ئێستێفاده‌ مه‌نه‌ی ، ئی چگاده‌ کردیه‌ جیێ مۆعتاده‌یل و بیکاره‌یل .

ده‌ گه‌په‌یل پرسیم زانستم ئی چگائه‌ جێیێ بیه‌ ئه‌ڕا گه‌ڕان و شادی و فره‌ ڕه‌ئین و خۆڕه‌م بیه‌. شاهد ئی قسه‌مه‌ چه‌ن دانه‌ عه‌کس بی ک نووڕام . وه‌لی ئه‌ڕا یه‌ که‌ خانوادگی بین نیه‌تانم نیشانه‌ی به‌م .

نووسام !شایه‌د ی جور تر بنووڕیمه‌ن چگایێ ک هه‌ر ڕۆژ نووڕیم ، ک ئه‌ی ئی جووره‌ که‌ ئیسه نیه‌نووڕیم. وه‌ کاجه‌یلێ به‌رز و لار و بێ خاسیه‌توه‌ ئومێد یه‌  ک  ئه‌گه‌ر ریواری هاته‌ شاره‌مان و ج باره‌ی جێیه‌یل دیده‌نی شاره‌مان پرسی ، ده‌ پاڵ قه‌لعه‌ی والی و کاخ فه‌لاحه‌تی و ته‌نگه‌ی ئه‌رغه‌وان و... بیشیمه‌ن ته‌په‌ی ڕه‌ئینێ خه‌رگووشان .

تپه شاهد(خرگوشان)

شهر ایلام از چشم‌دید کوه شلم!

باتشکر ازآقای یعقوبیان

منبع:ئیلام ,ئه رووس زاگروس

[ ۱۳٩٠/۱٢/۱۸ ] [ ۱:٠٥ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]

محمدجواد شوهانی و آلبوم چه­مه­ڕێ

«چه­مه­ڕێ» به معنای چشم‌به‌راه، یا چشم‌انتظار، عنوان نخستین کاست کُردی محمدجواد شوهانی خواننده‌ی خوب ایلامی است. آهنگ‌سازی این آلبوم را مازیار فرخ‌سرشتی برعهده داشته و شرکت سروش وابسته به صداو سیما آن را منتشر کرده است.

این آلبوم، شامل 8 قطعه تصنیف کُردی ایلامی است که اشعار آن را آقایان: حبیب‌الله بخشوده، محمدعلی قاسمی، و محمدرضا رشیدی گقته‌اند و شعری از اشعار عرفانی مرحوم سیدصالح ماهیدشتی نیز زینت‌بخش یکی از ترانه‌های آن است. درون‌مایه‌ی اشعار ترانه‌های این آلبوم را موضوعاتی چون توصیف طبیعت ایلام، دفاع مقدس، وطن و عشق تشکیل می‌دهند.

سازبندی تصنیف‌های این آلبوم نشانگر آن است که ‌سازهایی محلی چون شمشال و دوزله و سرنا با بسیاری از سازهای جهانی ترکیب شده‌اند و این نکته، ظرفیت سازها و آواهای ایلامی را برای ترکیب با سازها و آهنگ های مدرن و متفاوت جهانی نشان می­دهد. یکی از جنبه‌های بارز این آلبوم، همکاری آهنگ‌ساز به‌نامی چون شهرام منظمی است.

محمدجواد شوهانی به شایستگی موسیقی کُردی استان ایلام را در مجامع هنری نمایندگی می‌کند و گواه این مدعا حضورش در بسیاری از جشنواره‌های موسیقی داخل و خارج کشور است؛ از جمله‌ی این کوشش‌ها می‌توان به حضور ده روزه‌اش همراه با دیگر نوازندگان در فرهنگسرای بهمن تهران، و اجرای موسیقی کردی در کشور قطر  اشاره کرد؛ به‌گونه‌ای که مطبوعات قطر به گستردگی آن را پوشش خبری دادند.

او،‌در رشته‌ی زبان و ادبیات فارسی تحصیل کرده و نزد بسیاری از بزرگان موسیقی از جمله استاد حمیدرضا نوربخش تلمذ نموده و ردیف‌های موسیقی آوازی را آموخته است.

محمدجواد شوهانی متولد 1358 در شهر ایلام است و همراه با چند تن دیگر از خوانندگان ایلامی همچون علی‌محمد ارسلانی و بهادر مرادخانی و عزیزان دیگر ،چراغ موسیقی کُردی را در ایلام روشن نگاه داشته‌، و توانسته، هویتی تازه و ویژه به موسیقی کردی ایلام ببخشد.  او در عرصه‌ی موسیقی کردی بسیار فعال است و آن را به مثابه‌ی نخستین هدف زندگی‌اش برگزیده و پیوسته در حال دگردیسی و تحول به سوی دستیازی به افق‌های تازه‌تر است.

شوهانی در نظر دارد بهار 1391 دومین آلبوم مستقل کردی خود را با عنوان «چووپی واران» منتشر کند و البته اجرای موسیقی در کنسرت‌های متعدد در داخل و خارج کشور از دیگر برنامه‌های اوست.

صدا و سیمای مرکز ایلام،‌نشان داده است در عرصه‌ی حمایت از موسیقی کردی کارنامه‌ای قابل قبول داشته است و تهیه و تولید و پخش تصنیف‌های کردی،ایلام گوشه‌هایی از این کارنامه‌ی مقبول است؛ با این‌همه انتظار داریم با تلاش در جهت گسترش کمی و کیفی ترانه‌ها و تصنیف‌های ایلامی و ترویج مقام‌های اصیل موسیقی کردی و نیز توجه افزون‌تر به هنرمندان عزیزی که در چتر این نهاد فرهنگی گردآمده‌اند، نقش مؤترتری ایفا نماید.

خوش‌بختانه هنر و فرهنگ در معنای گسترده‌ی آن،‌نسل جدید ایلام را حول محور مشترکی که آن«شهروند امروز ِایلامی بودن» است، گرد آورده. در این مفهوم نوین،‌طایفه و ایل رنگ می‌بازد و اگر ایلی باقی بماند،‌ایل بزرگی است به نام ایلام. ایلات ایلام چونان چشمه‌سارانی باشکوه از ستیغ‌های اصالت و افتخار جاری می‌شوند و به دریاچه‌ای زیبا و آرام و رؤیایی به نام ایلام می‌ریزند و هر یک رنگ و چاشنی کوهساری و دشتی و دامنه‌ای و لهجه‌ای و تباری به آن می‌افزاید تا آن‌همه کثرت، به وحدتی بی‌بدیل بینجامد.

در این هویت جدید، اهمیت چندانی ندارد که نسب چه کسی به کدام تبار و ایل می‌کشد؛ مهم گردآمدن همه در زیر چتر بزرگ‌تری به نام ایلام است با هویت غالب کردی و شیعی که توجه به همگرایی ملی و ایرانی را از یاد نمی‌برد و در عین حال می‌کوشد در فرهنگ‌های دیگر مستحیل نشود. نسل جدید، این هویت را پذیرفته و به آن افتخار می‌کند.

طرفه آن‌که تیره‌ها و طوایفی که بیش از 200سال پیش از لرستان و مناطق دیگر به ایلام آمدند و در کنار ایلات قدیمی و باستانی کرد ایلام جای گرفتند و به گویش‌هایی دیگر و از جمله به لری سخن می‌گفتند،‌امروزه علی‌رغم تعلق خاطر و حس نوستالژیکی که به خاستگاه کهن خود دارند، خود منشأ بزرگ‌ترین خدمات به فرهنگ و زبان کردی ایلام بوده و هستند. از جمله‌ی این طوایف، بخشی از طایفه‌ی بزرگ رشنوی لرستان است که با والیان پشتکوه به ایلام آمدند، و برای همیشه در ایلام ماندگار شدند. آنان گرچه گویش شیرین لری را فراموش کرده‌اند و دیگر به آن سخن نمی‌‌گویند اما در عوض به شیرینی و تسلط تمام، به کردی ایلامی سخن می‌گویند و از همان ابتدا تمام توان و استعداد هنری و فرهنگی خود را در خدمت این زبان قرار دادند. این طایفه از دیر باز، در دستگاه والیان و احتمالاً اتابکان به شغل دبیری و میرزایی مشغول و اهل خط و کتابت و سواد بوده‌اند. از میان این طایفه،‌بزرگان نام‌آشنایی برخاسته‌اند و اشعار نغزی به فارسی و کردی سروده‌اند که از آن جمله می‌توان به میرزا موسی‌رشنوادی‌، ملارجبعلی رشنوادی، و ملارستم اشاره کرد و مطمئنم دفاتر و دواوین اشعاری از این بزرگان در نزد این طایفه است که امیدوارم به نیکویی در نزدشان حفظ گردد تا فرصتی برای نشر آن ‌آثار فراهم آید. نسل جدید این طایفه در عرصه‌های مختلف مدیریتی، علمی، و اجتماعی خوش درخشیده‌اند و مجالی نیست تا به آن‌ها بپردازم اما در حوزه‌ی شعر و  ادب می‌توان به دکتر ایرج خالصی، حمید یعقوبیان، سرکار خانم آفاق شوهانی و عزیزان دیگری اشاره کرد.

نگاهی به اشعار دکتر ایرج خالصی، و مخصوصاً مجموعه بزرگ «شه‌له‌م» که انتشارات زانا زیر چاپ دارد،‌مؤید این نکته است که طایفه‌ی رشنو معلمان و پیشروان شعر کردی در ایلام بوده‌اند و این خدمتشان به زبان و ادب کردی باید همیشه پیش چشم ما باشد و تلاش‌ این طایفه‌ی محترم و مکرم و فرهنگی را ارج بنهیم و اگر تا به حال در این زمینه قصوری رفته،‌ عذر تقصیر بخواهیم.

محمدجواد شوهانی گرچه نسبش به طایفه‌ی شوهان می‌کشد، و آن‌ها نیز لرتبار اند و هنوز مخصوصاً‌ در مناطق عشایری به گویش شیرین شوهانی که از زیرمجموعه‌های لری است، سخن می‌گویند، اما پرورش‌یافته‌ی ایلام است و به اصطلاح از ایلامیان قدیم‌اند. و نیک‌بختانه شاهدیم که طایفه‌ی شوهان و رشنو فرزندان برومندی چون محمدجواد شوهانی پرورده‌اند که در محافل هنری کشور افتخار آفرینی می‌کنند و در تحکیم و تقویت موسیقی کردی ایلامی گام برمی‌دارند.

برای محمدجواد شوهانی،‌و کلیه‌ی کسانی که با او در این آلبوم همراه بوده‌اند، آرزوی توفیق بیشتر داریم و دستشان را صمیمانه می‌فشاریم و به آنان دست‌مریزاد می‌گوییم .

منبع:ئیلام ئاسوو / ilamasu / ایلام آسو

[ ۱۳٩٠/۱٢/۱۸ ] [ ۱:٠٥ ‎ق.ظ ] [ گیانم بو فدای گشت ولاتیل کوردستان ]
........ مطالب قدیمی‌تر >>

.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

سنی و شیعه بودن دسیسه ای است که سالها دشمنان ملت کرد از آن برای تفرقه افکنی و جلوگیری از اتحاد بین ملت کرد،مخصوصا کردستان شرقی و جنوب شرقی استفاده می کنند و متاسفانه این دسیسه تا حد زیادی برای خائنین به ملت کرد مثمر ثمر واقع بوده است و تا حد قابل توجهی کردهای شیعه و سنی را از هم دور انداخته است، اما امروز کردها به خودشان آمده اند و شیعه و سنی برایشان فرقی نمی کند کرد، کرد است چه شیعه باشد چه سنی. و اما ریشه این اختلاف: زمانی که امپراطوری عثمانی به شدت در حال توسعه بود و تهدیدی جدی برای دولت های اروپایی محسوب می شد ، دولتهای اروپایی مخصوصا انگلیس برای جلوگیری از قدرتمند شدن امپراطوری عثمانی به رسمی شدن مذهب شیعه در ایران در زمان صفویه کمک نمودند و دو کشور عثمانی و صفویه را وارد جنگهای مذهبی خونین کردند و بدین ترتیب دولت های اروپایی به اهداف خود دست یافتند اما،تنها ملتی که در این بین مظلومانه قرار گرفت ملت کرد بود که به دلیل موقعیت جغرافیایی اش در مرکز اختلافات و جنگهای عثمانی و صفویه قرار داشت و این جنگها و اختلافات منشا ایجاد مرزهای سیاسی در کردستان و جدا شدن ملت کرد از همدیگر شد. در ایران اقلیت مذهبی و در ترکیه اقلیت ملی. عقاید و مذهب هر کردی و هر انسانی برای بقیه کردها قابل احترام است و این عقاید دیگر باعث تفرقه و جدایی ملتمان نخواهد شد و ما دیگر اجازه نخواهیم داد که دشمنان ما فرهنگ مان را، زبانمان را، جوانانمان را و...... را به بهانه شیعه وسنی بودن ،ایرانی و عراقی و ... بودن ازما بگیرند ما کرد بوده ایم، کرد هستیم ،کرد خواهیم ماند و کرد خواهیم مرد. کرد، کرد است مهم نیست که شیعه باشد یا سنی،یهودی باشد یا مسیحی، مهم نیست که کرمانشاهی باشد یا سنندجی،مهابادی باشد یا ایلامی مهم نیست که روژهه لاتی باشد یا باشوری،روژآوایی باشد یا باکوری مهم نیست که سورانی باشد مهم این است که کرد باشیم . . . . . . . --------+++++-----+++++-----+++++ این وبلاگ به هیچ وجه سیاسی نیست، هیچ هدف سیاسی را دنبال نمی کند و مطالب آن برای نشان دادن فرهنگ غنی کوردزبانان به سایر هموطنانمان می باشد. ئاکرێ - ئامێدی - پردێ - پێنجوێن - تەقتەق - چەمچەماڵ- خانەقین - دەربەندیخان - دھۆک - دووزخورماتوو - دووبز - ڕانیە - زاخۆ - سلێمانی - کفری - کەلار - کەرکووک - کۆیە - موسڵ - ھەڵەبجە - ھەولێر - سیدەکان - سۆران - چۆمان - مێرگەسۆر- ڕەواندز باکوور ئاگری - ئامەد - ئێلح - ئەرزرۆم - ئەرزنگان - ئەفرین - ئەلەزیز - بازید - بەدلیس - جۆلەمێرگ - چەولک - دیلۆک - دێرسیم - رھا - سێرت - سێواس - سەمسوور - شرنەخ - قەرس - مدیاد - مووش - مێردین - مەرەش - مەلەتی - وان ڕۆژئاوا قامشلۆ - جزیر - حەسیچ - سه‌رێکانیێ - عەفرین - کۆبانی ڕۆژھەڵات بانە - بیجاڕ - دیواندەرە - سنە - سەقز - سەوڵاوا - کامیاران - قوروە - مەریوان - بۆکان - پیرانشار - سەردەشت - شنۆ - مەهاباد - نەقەدە - پاوە - جوانڕۆ - ڕەوانسەر - سونقوڕ - سەحنە - سەرپێڵ - قەسر - کرماشان - کەنگاوەر - گێڵان - هەرسین - ئابدانان - ئیلام - ئەیوان - دەڕەشەهر دیگولان - ده له رو - مه ران - مه لک شاهی - به دره - چه ر داول - شه روان
صفحات اختصاصی
امکانات وب


onLoad and onUnload Example

جاوا اسكریپت

كدهای جاوا وبلاگ

قالب وبلاگ